Опера |
16+ |
Юрий Александров |
10 марта 2007 |
2 часа 30 минут, 1 антракт |
«Вечерком спеши ко мне ты,/Моя дверь не заперта,/Равиоли разогреты,/И салями так тверда» — в свеженькой постановке оперы Доницетти можно услышать много чего такого, причем прямо на русском языке. С текстами и обстоятельствами популярной комической оперы питерский режиссер Юрий Александров не церемонится. Но на то она и комическая опера: главное в ней не правила соблюдать, а людей смешить. И люди действительно смеются — не только над рискованными частушками, но над кучей других гэгов.
Волшебное зелье, предлагаемое лекарем-шарлатаном Дулькамарой, наглядно способствует эрекции, повышает волосатость на голове и приводит слишком пышную женскую фигуру к допустимым нормам (для этого под платьем пациентки в местах груди и попы лопаются четыре воздушных шарика). Главному герою, который в соответствии с сюжетом продается в солдаты, чтобы выручить деньжат, жаркая и очень внушительная медсестра устраивает медосмотр по всем правилам ночного канала для взрослых.
Попутно режиссер Александров вместе с художником Вячеславом Окуневым подшучивают над своей профессией вообще. Аляповатую красоту венецианско-бразильского образца (радость для поборников традиционализма) сменяет убогий серый двор-колодец с бочковым пивом в разлив (это для тех, кому люб современный театр). А один их главных теноровых хитов, романс Неморино, явно аукается с другим теноровым хитом — «Куда, куда…» Ленского в недавней версии Дмитрия Чернякова в Большом театре. Только там зрители либо пускают слезу, либо покидают в гневе зал, а тут все надрывают животики.
Оркестр под управлением главного дирижера театра Эри Класа звучит бойко, солисты стараются, а следя за главной героиней Адиной (их в театре три штуки, и все хорошенькие), приходится следить не только за ее голосом, выпевающим белькантовые колоратуры, но и за всем остальным, что у нее есть, — в момент счастливой любовной развязки на ней остается очень мало одежды.